Приветствия и обращения горцев

Материалы » Кодекс чести дагестанцев » Приветствия и обращения горцев

Страница 2

Приветственное обращение

В Дагестане, кроме обычного приветствия, принято проявлять уважение к человеку, в зависимости от возраста. В этом отношении заслуживает внимания почтительное обращение друг к другу, бытующее в лакских селениях. Здесь при встрече с мужчиной принято говорить: «Здравствуй, брат отца», и при встрече с женщиной — «Здравствуй, сестра матери».

У луткунцев мужчины одинакового возраста обращаются не иначе, как называя друг друга братом. Делается это так: к имени Рафи, например, прибавляется лезгинское слово «стха» и получается в переводе «брат Рафи». Окликнуть человека просто по имени считается неуважительным. В обращении к женщинам к имени прибавляется слово «вах» — сестра. Табасаранцы человека, занятого работой, приветствуют особой фразой: «Пусть удесятеряются твои силы», у аварцев и даргинцев — «Не уставай» или «Пусть твоя - рука голодает по работе».

В фонд традиционных горских приветствий прочие вошло и русское «Здравствуй!». Оно в духе самых заветных народных традиций. Там, где высказываются пожелания мира, дружбы и братства, созвучно и пожелание доброго здоровья.

Примечательно, что в торных селениях русская форма: приветствия переплелась с горскими национальными традициями. Неприличным считается говорить «Расул», не прибавив тут же «брат», так же неудобно обращаться с одним только словом привета и к русскому человеку, которого уважаешь. Поэтому в горах старый сельчанин, встретившись с учительницей, не скажет ей просто «Здравствуйте!», а обязательно добавит: «Здравствуйте, учительница! Я был свидетелем, как на уважение к человеку другой национальности, тот отвечает тем же: русская учительница в горном ауле, приветствуя сельчанина, с удовольствием прибегала к обращению на местном диалекте.

В обычаях горцев, связанных с правилами приветствования, казалось, ничего плохого нет. И все-таки старина внесла, как говорится, каплю дегтя в бочку меда. Виной тому определенные ограничения в общениях. Так, в горском быту по древнему обычаю мужчина не здоровался с женщиной. Он молча проходил мимо нее, а женщина вообще не имела права произносить «Асаламу алейкум». Как видим, даже в приветствии запечатлено неравноправное положение горянки.

Вот еще пример такого неравноправия. Если мужчина входил в дом, он говорил «Асаламу алейкум» только в том случае, если в нем находился представитель мужского пола, пусть это будет даже шестимесячный ребенок. Если же в доме одни женщины, мужчине полагалось не замечать их. Сейчас эта представления уходят в прошлое.

Слова благодарения после пребывания в гостях

По традиции после, пребывания в гостях и свершения каких-либо добрых дел произносились слова: Да умножится и не уменьшится в доме хлеб, Пусть не будет недостатка в хлебе и баранах, Да будет на хлеб и ягнят хороший урожай, Да не на­станет для нас день, в котором мы (Вам) не завидуем дыму соседа, Пошли к умершим предкам нашим благодать за все, что мы ели и пили.

Пахаря, встречая, приветствуют словами: Да будет благополучие над Вами, да благословит Бог Ваши семена, Да будет урожай на хлеб ежегодно, а на пчел — через год, всегда — на лошадей.

Благодарение после еды

После еды каждый, почувствовав себя сытым, произносил по-арабски «алхамдулилла» (хвала Богу), потом обтирал обеими руками свое лицо.

Благодарили Бога и родителей и на родном лакском языке. Один из образованных дагестанцев Абдула Омаров рассказывает, что мать его после еды в детстве научила произносить на родном' языке следующее благодарение: Хвала боту! Да умножится и не уменьшится (подразумевается хлеб), да не испытаем голода, да не будет недостатка в хлебе и баранах, да будет на хлеб и ягнят хороший урожай, да не настанет для нас день, и который мы позавидуем соседу! Боже, помогай правоверным и пошли к умершим предкам благодать за все, что мы ели и пили, не отлучи от нас веры, когда нам придется догнать своих предков. Аминь!

Страницы: 1 2 3

Популярные материалы: